Why Everyone’s Talking About the ‘Original’ Lal Kitab
If you’ve been exploring astrology or even just dipping your toes in this vast ocean, there’s no chance you haven’t heard of Lal Kitab. It’s one of the most unique and mysterious books in Indian astrology — filled with strange yet practical remedies, astrological secrets, and predictions that feel almost magical. But here’s the catch: most people don’t know what the original Lal Kitab really is.
Let me say this loud and clear — Lal Kitab is not one book. It’s a collection of five rare books, written between 1939 and 1952 by Pt. Roop Chand Joshi Ji, an astrologer from Punjab. And finding them, especially in proper Hindi, is not as easy as it sounds.
What Makes Lal Kitab So Different?
Unlike traditional Vedic astrology which can often feel complicated and full of Sanskrit terms, Lal Kitab speaks in a simple language. It combines palmistry with astrology, and instead of complex rituals, it offers easy-to-do remedies like donating pulses or keeping water pots for specific planets.
That’s why the Lal Kitab caught fire among the masses. But over the decades, too many fake versions, mistranslations, and cut-copy-paste publications flooded the market. And the original texts started disappearing from view.
A Peek Into the Five Original Volumes
Here’s what most people don’t know — Lal Kitab originally came out in Urdu, not Hindi, and each book has a different focus:
1. 1939 – The First Step (Farmaan)
Focused on palmistry and basic planetary combinations.
2. 1940 – Armaan
Introduced deeper astrological interpretations.
3. 1941 – Teesra Hissa 1941 Gutka
Brought together palm lines, planetary yogas, and daily life.
4. 1942 – tarmeeenshudha
Focused more on ‘Upaay’ – the quick, yet logical remedies.
5. 1952 – Astrology based on Palmistry
This is the one most astrologers use today, but it’s just the tip of the iceberg.
Why Good Hindi Editions Are Hard to Find
The problem? The original books were written in Urdu using Devanagari script. Translating them into pure Hindi, while keeping the actual meaning intact, is no small job. Many publishers did a poor job, changing meanings, adding random examples, or omitting tricky chapters.
That’s why many sincere students and astrologers are still confused or misled.
Himachal Publications: A Silent Guardian of the Real Lal Kitab
This is where Himachal Publications steps in. Based in India and founded with the aim of promoting research in astrology, they’ve done something few others dared to — reprint the original five volumes of Lal Kitab in Hindi, preserving the actual words and style of Pt. Roop Chand Joshi Ji.
With the efforts of Daivagya Pt. Beni Madhav Goswami and Pt. Ribhukant Goswami, these editions are not just translations — they are respectfully transliterated, keeping the soul of the original intact.
These books have been used by serious astrologers and even teachers who now recommend Himachal Publications to anyone who genuinely wants to study Lal Kitab from the root.
How to Make Sure You’re Reading the Real Deal
Let’s be honest — with so many reprints and pirated versions floating online, anyone can fall into the trap of fake books. Here’s what to check:
- The book should mention the year of the original Urdu edition (1939, 1940, 1941, 1942, 1952).
- Hindi version should be from a trusted source like Himachal Publications.
- Avoid books that have too many added “modern” remedies or promises of magical cures.
Final Words: Don’t Just Read – Understand
Reading Lal Kitab is not a casual affair. It’s not just about remedies or predictions. It’s a deep system of understanding karmic cycles and using common-sense actions to balance your life.
And to really get it, you need to go back to the source — the real, original Hindi Lal Kitab texts.
So if you’re someone who truly wants to understand this divine science, start with the right books from the right hands — and Himachal Publications is one place that’s making sure we don’t lose this precious treasure.
This post was created with our nice and easy submission form. Create your post!